Untranslatable Words (from other cultures)

A Sunday night linguistic find that has word girl (AKA me) smiling…also representing a train of thought within my current PhD thesis (Chapter 5). Some words you just can’t translate from their home language no matter how hard you try. They more about instinct, symbolism and feeling than literal objectification and meaning. Thanks to Maptia, ‘the new storytelling platform on a mission to build the most inspirational map in the world’ for this. I’d like to think my blog does the same, in part, when I’m here, there and everywhere engaging with different (trans)cultures. “Goya” is strangely enough one of my favourite words…for many different associations and reasons…as I said I’m smiling.

Untranslatable words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s